Psalm 49:7

SVAangaande degenen, die op hun goed vertrouwen; en op de veelheid huns rijkdoms roemen;
WLCהַבֹּטְחִ֥ים עַל־חֵילָ֑ם וּבְרֹ֥ב עָ֝שְׁרָ֗ם יִתְהַלָּֽלוּ׃
Trans.

habōṭəḥîm ‘al-ḥêlām ûḇərōḇ ‘āšərām yiṯəhallālû:


ACז  הבטחים על-חילם    וברב עשרם יתהללו
ASVNone [of them] can by any means redeem his brother, Nor give to God a ransom for him;
BETruly, no man may get back his soul for a price, or give to God the payment for himself;
DarbyNone can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him,
ELB05Keineswegs vermag jemand seinen Bruder zu erlösen, nicht kann er Gott sein Lösegeld geben,
LSGIls ne peuvent se racheter l'un l'autre, Ni donner à Dieu le prix du rachat.
Sch(H49-8) Und doch kann kein Bruder den andern erlösen; er vermag Gott das Lösegeld nicht zu geben!
WebNone of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:

Vertalingen op andere websites


TuinTuin